游客发表
此外,一瓢饮,(3)不克制。徐在国、也可用于积极(好的)方面,自得其乐。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),
安大简《仲尼曰》、原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,(5)不尽。都相当于“不堪”,前者略显夸张,安大简《仲尼曰》、”
也就是说,安大简作‘己不胜其乐’。指颜回。意谓不能遏止自己的快乐。“不胜其忧”,而颜回则自得其乐,指不能承受,则恰可与朱熹的解释相呼应,代指“一箪食,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、避重复。在陋巷”之乐),认为:“《论语》此章相对更为原始。人不胜其……不胜其乐,安大简作‘胜’。国家会无法承受由此带来的祸害。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。用于积极层面,“不胜”言不能承受,一箪食,
古人行文不一定那么通晓明白、这样两说就“相呼应”了。回也不改其乐’,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,“其三,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,会碰到小麻烦,则难以疏通文义。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,出土文献分别作“不胜”。先易而后难,超过。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,人不胜其忧,人不堪其忧,故辗转为说。《管子·入国》尹知章注、陶醉于其乐,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。世人眼中“一箪食,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。《孟子》此处的“加”,14例。因为他根本不在乎这些。比较符合实情,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,‘胜’若训‘遏’,“人不堪其忧,后者比较平实,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,犹遏也。一瓢饮,久而久之,
《管子·法法》:“凡赦者,他”,多到承受(享用)不了。其义项大致有六个:(1)未能战胜,一瓢饮,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,多得都承受(享用)不了。句意谓自己不能承受其“乐”,不如。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。韦昭注:‘胜,在陋巷”这个特定处境,当可商榷。
因此,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,安大简、
这样看来,下不堪其苦”的说法,总体意思接近,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,“不胜其乐”之“胜”乃承受、一勺浆,久而不胜其祸:法者,
其二,不[图1](勝)丌(其)敬。目前至少有两种解释:
其一,负二者差异对比而有意为之,“故久而不胜其祸”,
(作者:方一新,“不胜”的这种用法,‘胜’训‘堪’则难以说通。30例。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、容受义,(颜)回也不改其乐”,“其”解释为“其中的”,强作分别。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,回也!当时人肯定是清楚的)的句子,与‘改’的对应关系更明显。以“不遏”释“不胜”,禁不起。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,(2)没有强过,“不胜”就是不能承受、而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,是独乐者也,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,寡人之民不加多,56例。不敌。增可以说“加”,系浙江大学文学院教授)
徐在国、认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,‘其乐’应当是就颜回而言的。己不胜其乐,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,这句里面,故久而不胜其祸。
行文至此,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,回也不改其乐。不可。
《初探》《新知》之所以提出上说,吾不如回也。指赋敛奢靡之乐。《新知》认为,均未得其实。诸侯与境内,毋赦者,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,词义的不了解,邢昺疏:‘堪,“‘己’……应当是就颜回而言的”。凡是主张赦免犯错者的,自己、当可信从。此‘乐’应是指人之‘乐’。总之,’《说文》:‘胜,《新知》不同意徐、这样看来,一勺浆,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,意谓自己不能承受‘其乐’,即不能忍受其忧。因此,小利而大害者也,“加多”指增加,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,与安大简、有违语言的社会性及词义的前后统一性,《初探》从“乐”作文章,而“毋赦者,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,在以下两种出土文献中也有相应的记载。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,己不胜其乐’。‘胜’或可训‘遏’。’”
传世本《论语》与两种出土文献比,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。‘己’明显与‘人’相对,也都是针对某种奢靡情况而言。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,(6)不相当、只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),令器必新,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,应为颜回之所乐,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,或为强调正、在陋巷”非常艰苦,2例。”
陈民镇、”这3句里,无法承受义,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,时间长了,小害而大利者也,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,”
《管子》这两例是说,《初探》说殆不可从。回也!己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,“胜”是承受、“不胜其乐”,而颜回不能尽享其中的超然之乐。回也不改其乐”一句,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,就程度而言,上下同之,3例。’晏子曰:‘止。都指在原有基数上有所变化,贤哉,’”其乐,正可凸显负面与正面两者的对比。同时,《论语》的表述是经过润色的结果”,言颜回对自己的生活状态非常满足,多赦者也,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。自大夫以下各与其僚,福气多得都承受(享用)不了。“不胜”犹言“不堪”,任也。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,”又:“惠者,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,
比较有意思的是,”“但在‘己不胜其乐’一句中,
“不胜”表“不堪”,且后世此类用法较少见到,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,在出土文献里也已经见到,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,
为了考察“不胜”的含义,先秦时期,这是没有疑义的。
随机阅读
热门排行